turning into vapor

Traducción


Okay, the user wants me to translate "turning into vapor" into Spanish. Let me think. The direct translation would be "convertirse en vapor". But wait, is there a more natural way to say it? Maybe "volverse vapor" or "transformarse en vapor"? Hmm, "convertirse en vapor" is correct, but in some contexts, "volverse" might be more appropriate. However, since the user specified to translate all content into Spanish without explanations, I should stick to the most direct translation. Also, the user mentioned that if the content is already in Spanish, leave it as is. Since the original is in English, I need to translate it. Let me confirm: "turning into vapor" is "convertirse en vapor" in Spanish. Yeah, that's the right translation. I'll make sure not to add any extra text, just the translation.


convertirse en vapor

Palabras populares

Explora el vocabulario más buscado

Descarga la app para desbloquear todo el contenido

¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!

Descarga DictoGo ahora